Пр. – переводчик с корейского.
Пр.2. – корявый переводчик с английского)
Пр.3. - редактор ^^
Пр. Он так много твитит в последнее время. ГОРЖУСЬ ;A;
Пр.2 он на отдыхе, можно и потвитить XD@6002theMickyПосле завтрака~ послушаем музыку!! Brocolli Neomajeo (5:59am KST)
@6002theMickyПолшестого ... Даже слова «я люблю тебя» не могут меня утешить... В данный момент я слушаю эти две песни... (6:41am KST)
@6002theMickyThere are times when I go crazy because I want to embrace you~ Autumn break and Cactus~
(прим. В переводе не нуждается, но я попытаюсь: Иногда я схожу с ума от желания обнять тебя~ Перерыв на осень и кактус~) Epitone project ~DongHaeng~Ham Boo Yeong. Песни, что я люблю.... (6:51am KST)
читать дальше(Yoochun) Al otro lado del rio~Jorge Drexler~ Послушайте эту песню тоже~ (6:55am KST)
Пр.3. выложу эти песни отдельным постом.
@6002theMicky
Последняя рекомендация на сегодня..13 чувств~ The salt wound routine (7:23am KST)
@6002theMicky
И теперь у меня только одна просьба... Может мне кто-нибудь подсказать, где герои могли чувствовать последний порыв ветра... и ресторан, где у героя было первое свидание с Джейми к фильме «Прогулка, которую стоит помнить»... Собираюсь туда пойти... Это кино я видел, пока был в США... и я чувствую, что сейчас у меня есть время посетить эти места^^ (7:26am KST)
CooooLDY Daeyoung Jeong
@6002theMicky Ты не спал или проснулся так рано?? keke (7:30am KST)
@6002theMicky
@CooooLDY Я проснулся рано^^ Около 4х утра!!^^ А ты, хен?? (7:51am KST)
CooooLDY Daeyoung Jeong
@6002theMicky Я могу порекомендовать песню, но ты должен слушать ее, смотря видео. Playing for change - stand by me , one love. Playing for change stand by me's разговорное начало в этой песне шедевр keke (8:03am KST)
@6002theMicky
@CooooLDY Oh oh oh oh~ Хорошо!!! Слышал ранее~ Ищу сейчас!^^ (8:09am KST)
@6002theMicky
Ah~ Люблю Cyworld (прим. корейские блоги), потому что там можно слушать музыку~ (5:56pm KST)
~~~~~
Source: [Yoochun's Twitter]
Translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.netперевод:
Milisante редактор:
Kurai Okami